爱德加·凯西 官方网站

41. The miracle acknowledges all men as your brothers and mine. It is a way of perceiving the universal mark of God in them. The specialness of God’s Sons does NOT stem from exclusion, but from inclusion. ALL my brothers are special. If they believe they are deprived of anything, their perception becomes distorted. When this occurs, the whole family of God, or the Sonship, is impaired in its relationships. Ultimately, every member of the family of God must return. The miracle calls him to return, because it blesses and honors him even though he may be absent in spirit.

“God is not mocked” is not a warning, but a reassurance on this point. God WOULD be mocked if any of His Creations lacked holiness. The Creation IS whole, and the mark of wholeness is holiness.

奇迹彰显出,所有人都是你我的兄弟。 这是一种方式,可感知到上帝在每个人身上的基本印记。 上帝之子的特殊性并非源于排它性,而是源于包容性。 我所有的兄弟,都很特别。 如果他们认为自己被剥夺了什么东西,他们的看法就会被扭曲。 当这种情况发生时,整个上帝的家庭,或圣子的关系,都会受到损害。

最终,上帝家庭的每一个成员,都必须回来。 奇迹召唤他归来,因为即使他可能在灵里缺席,他也会得到祝福和尊重。

在这一点上,“神是轻慢不得的”并不是警告,而是一种保证。 如果上帝的任何造物缺乏圣洁,他就可以被轻慢嘲笑。 创造是完整完满的,完整的标志是圣洁。

42. Wholeness is the perceptual content of miracles. It thus corrects, or atones for, the faulty perception of lack anywhere.

Here we begin to make the fundamental distinction between miracles and projection. The stimulus MUST precede the response, and will also determine the kind of response that is evoked. Behavior IS response, so that the question “response to what?” becomes crucial. Since stimuli are identified through perception, you first perceive the stimulus and then behave accordingly. It follows, then, that:

As ye perceive,

So shall ye behave.

完满性是奇迹的可感知性的内容。 因此,它纠正或弥补了任何匮乏之处的错误看法。

在这里,我们开始进行奇迹和投射之间的根本区分。 刺激必先于回应,并且还将决定引起的回应类型。 而行为就是回应,所以“回应谁”就变得至关重要。 由于刺激是通过感知识别的,因此您首先感知到刺激,然后做出相应的行为。 那么,这个过程就是:

如你所见,

你亦所为。

The Golden Rule asks you to behave toward others as you would have them behave toward you. This means that the perception of BOTH must be accurate. The Golden Rule is the rule for appropriate behavior. You cannot behave appropriately unless you perceive accurately, because appropriate behavior DEPENDS on lack of level confusion. The presence of level confusion ALWAYS results in variable reality testing, and therefore in variability in behavioral appropriateness. Since you and your neighbor are equal members of the same family, as you perceive both, so you will behave toward both. The way to perceive for Golden Rule behavior is to look out from the perception of your OWN holiness, and perceive the holiness of others.

黄金法则要求:己欲所欲,即施予人。 这意味着双方的感知必须是精准的。 黄金法则是正确行为的规则。 除非您准确地感知,否则您无法正确地表达,因为适当的行为取决于没有任何混淆。 混淆的存在一定会导致现实检测的扭曲,因此导致行为正当性的变异。

由于你和你的邻人,是同一个家庭的平等成员,你若对两者的感知一样,你就会对双方都采取同样的行动。 感知黄金法则的行为之路,是从对辨识出自己的圣洁,从而感知他人的圣洁。

The emptiness engendered by fear should be replaced by love, because love and its absence are in the same dimension, and correction cannot be undertaken except WITHIN a dimension. Otherwise, there has been a confusion of levels. Death is a human affirmation of a belief in “fate,” or level confusion. That is why the Bible says, “There IS no death,” and why I demonstrated that death does not exist. I came to fulfill the law by REINTERPRETING it. The law itself, if properly understood, offers only protection to man. It is those who have not yet “changed their minds” who entered the “hellfire” concept into it.

恐惧产生的空虚,应该为爱所代替,因为爱和其缺失处于同一个维度里,若非如此,则无法纠正。 不然,就会出现层次的混乱。 死亡是人类对“命运”或混乱这个信念的肯定。 这就是为什么圣经说,“没有死亡”,也是为什么我证明死亡不存在的原因。 我通过重新解释它来履行律法。律法本身,如果理解得当,只会为人提供保护。 是那些还没有“回心转意”的人,将“地狱之火”的惩罚概念带入了其中。

I assure you that I will witness for anyone who lets me, and to whatever extent he permits it. YOUR witnessing demonstrates YOUR belief, and thus strengthens it. Those who witness for me are expressing, through their miracles, that they have abandoned the belief in deprivation in favor of the abundance they have learned BELONGS to them.

我向你保证,我会为任何允许我的人作见证,无论他允许的程度如何。 你的见证展示了你的信念,从而也加强了信念。 那些为我作见证的人,通过他们的奇迹,表达他们已经放弃了对匮乏的信念,转而支持他们所学到的属于他们的丰盛。

43. A MAJOR contribution of miracles is their strength in releasing man from his misplaced sense of isolation, deprivation and lack.

Miracles are affirmations of Sonship, which is a state of completion and abundance. Whatever is true and real is eternal, and CANNOT change or BE changed. The Soul is therefore unalterable because it is ALREADY perfect, but the mind can elect the level it chooses to serve. The ONLY limit which is put on its choice is that it CANNOT serve two masters.

奇迹的一个主要贡献,是它们能将人类从错位的孤立、匮乏和匮乏感中,解放出来。

奇迹是对圣子身份的肯定,这是一种完成和丰富的状态。 凡是真实的,都是永恒的,不会改变或不被改变。 灵魂因此是不可改变的,因为它已经是完美的,但心灵可以选择它选择服务的水平。 对其选择的唯一限制是,它不能为两个主人服务。

The mind, if it elects to do so, becomes a medium by which the Soul creates along the line of its own Creation. If it does not freely elect to do so, it retains its creative POTENTIAL, but places itself under tyrannous rather than genuinely authoritative control. As a result it imprisons, because such are the dictates of tyrants. To change your mind means to place it at the disposal of TRUE Authority.

The miracle is thus a sign that the mind has chosen to be led by Christ in His service. The abundance of Christ is the natural result of choosing to follow Him. ALL shallow roots must be uprooted, because they are not deep enough to sustain you. The illusion that shallow roots can be DEEPENED, and thus made to hold, is one of the distortions on which the REVERSAL of the Golden Rule rests. As these false underpinnings are given up, the equilibrium is temporarily experienced as unstable. However, the fact is that NOTHING is less stable than an orientation that is upside down. Nor can anything which holds it that way be really conducive to greater stability.

如果心灵选择这样做,就会成为灵魂沿着它自己的创造路线,进行创造的媒介。如果它不是自由选择这样做,它保留了其创造潜力,但却将自己置于暴虐而非真正权威的控制之下。结果是它被囚禁,因为这是暴君的命令。改变心灵意味着将其置于真实的权威的支配之下。

因此,奇迹成为一个记号,表明心灵选择在基督的服务中被引导。基督中的丰盛是选择跟随祂的自然结果。所有浅根都必须连根拔起,因为它们不够深,无法支撑你。这是一个错觉:肤浅的根基可以被加深,并因此得以支撑;这是逆转黄金法则所依据的扭曲之一。由于放弃了这些错误的基础,平衡暂时变得不稳定。然而,事实是没有什么比颠倒黑白更不稳定的。也不会有任何保持这种方式的,真正有利于更大的稳定性。

44. Miracles arise from a miraculous state of mind. By being one, this state of mind goes out to ANYONE, even without the awareness of the miracle worker himself. The impersonal nature of miracles is because the Atonement itself is one, uniting all creations with their Creator.

奇迹源于一种神奇的心灵状态。 通过合而为一,这种心灵状态会传播给众人,即使奇迹创造者本人也没有意识到。 奇迹的非人格本质,是因为救赎本身是一体的,将所有受造物与他们的造物主联合起来。

45. The miracle is an expression of an inner awareness of Christ, and the acceptance of His Atonement. The mind is then in a state of grace, and naturally becomes gracious, both to the Host within and the stranger without. By bringing in the stranger, he becomes your brother.

奇迹是对内在基督觉知的一种表达,也是对祂的救赎的接受。这样,心灵就处于一种恩典的状态,并且自然而然地变得对内在的主宰和外在的陌生人,都充满恩典。 把陌生人带进来,他就成了你的兄弟。

46. A miracle is never lost. It touches many people you do not even know, and sometimes produces undreamed of changes in forces of which you are not even aware. That is not your concern. The miracle will always bless YOU.

The miracles you are NOT asked to perform have not lost their value. They are still expressions of your own state of grace, but the ACTION aspect of the miracle should be Christ-controlled because of His complete awareness of the Whole Plan. The impersonal nature of miracle-mindedness ensures YOUR grace, but only Christ is in a position to know where grace can be BESTOWED.

奇迹永远不会丢失。 它会触及许多你甚至不认识的人,有时会产生你甚至都没有觉察到的意外的改变力量。 你需介意。 奇迹会永远祝福你。

没有要求你去展现的奇迹,并没有失去它们的价值。 它们仍然是你自己恩典状态的表达,但奇迹的行动方面应该由基督控制,因为他完全了解整个计划。 具有非个人性质的奇迹心境,确保了你的恩典,但只有基督,才能知道恩典在哪里可以被赐予。

47. Miracle-mindedness means miracle-readiness. Readiness means that you should always keep your perceptions straight, so that you will ALWAYS be ready, willing and able. These are the essentials for “listen, learn and do.” You must be READY to listen, WILLING to learn, and ABLE to do. Only the last is involuntary, because it is the APPLICATION of miracles which must be Christ-controlled. The other two, which are the VOLUNTARY aspects of miracle-mindedness, ARE up to you.

奇迹心境意味着奇迹已就绪。 准备就绪意味着您应该始终保持正确的感知,以便您始终处于预备好、有愿意和有能力的状态。 这些是“听、学、做”的基本要素。 你必须准备好聆听,愿意学习,并且能够做到。 只有最后一步是非自愿的,因为奇迹的应用必须由基督控制。 另外两步,即奇迹心境是自愿的,其取决于你。