凯西中国中心


(本篇文章是凯西网络课程《开发超感知》的必读材料之一)

文:Henry Reed博士
译:凯西中国中心












开发你的超感知能力


从前,有一只猴子,他发现了一罐樱桃。他把手伸进罐子里,抓起一把樱桃。但是当他去收回手时,他满把樱桃的手无法通过罐子的开口。猴子被卡住了。唯一的出路,是他放下樱桃,然后收回手。但他想要的樱桃,不想放手。

 
猴子进退两难了!他很想要拿到樱桃这件事,让他不可能拥有他们。它需要多长时间才会认识到,通过放开樱桃的手,他就能把所有的樱桃倒出来?
 
这则寓言提出了一个困境:有时候,往往摆在我们面前的、我们试图努力获取的东西,其实只有当我们愿意放手,才会得到和接受它。这样的困局会有许多不同来源形式。有时,我们需要在控制;需要有安全感,通过我们自己的努力,我们能保证一定的成绩。也有一些时候,是因为我们的意识正陷入一个自我陷阱:我们迫切努力本身,阻止了我们得到那些我们渴望的东西。那些在我们看来必须去争取的,其实它一直在我们里面,如果我们能接受它的话。
 
怎样才能摆脱这种自我陷阱的困境呢?
 
我们有用的准则,其本身就是一个悖论,那就是:“如果你想要的东西,然后把它送出去;你只能真正拥有了那些你可以放手的!”
 
经济上的疗癒就是这一原则的例子,即人通过分享自己有限的财物,可以实现物质上的富裕。同样,感到孤独和不受喜欢的,就是去外面去友善地爱别人。耶稣这样表述这一原则:“因为凡要救自己生命的,必丧掉:凡却会失去自己的生命为我的缘故,必救了。”(路加福音9:24)
 
当涉及到开灵异发能力时,凯西的解读有类似的警告:自我陷困境等待着那些“去获取”,而没有正确理解“放下你的目标”。我们可以对自己说,“我要学习如何阅读别人的思想;学习如何看到未来;我会采用什么技术来获得这些能力?”
 
从表面上看,这似乎是一个简单的命题。然而吊诡两难的存在,将挫败你的努力,或会导致意外的或不希望的结果。有时候,本质上是人设置了一个问题,就可以使得问题无法解决。这非常有可能,让超感知力无法发展,或以一个令人遗憾的方式展现。
 
先仔细想一会,超感知的天赋预示着什么。心灵感应、灵视力和预知,合在一起意味着同一性,生活的各个方面之间的链接。时间,空间和心灵都是分不开的因素:远方就是这里;明天也是现在;我和你是一体的。凯西,神秘主义者和哲学家,都一致认为造物有一个基本的统一,而灵异现象就是这合一的表现。
 
假设一下,所有的信息,包括其他人的想法,所有的过去和未来事件,都是你生命中的一部分。你是完全的超感知。你会如何​​表现?是关心别人、服务他人?是关心生命的美、向上的精神吗?如果是这种方式,你自然会运用你的心灵信息带给所有人的福祉。因为自己根本没有想到自己,你或许可能永远不会知道自己是完全超感知的。这是否可能会让你失望?
 
假设你想知道你是否有通灵感知。现在你有不同的动机了。您原来要寻找那些你具有获得通灵信息的迹象。然而,这种动机引发的行为,反而成为让你调谐于超感知的阻碍,因为你将不再切合生命的同一性,而是你的独特性。或者,即使灵异现象不断地通过你呈现,但你将真正属于生命的合一品质,都归于自己,你会“虚名通胀”。
 
虚名通胀是一个心理学术语,用来描述一个前超感知状态。在这种状态里,此人满是真理的错觉,比如“我是我世界的创造者。”事实是,他自我膨胀地混淆了个人的“我”与客观的、普遍的“我是(I AM)”。人确实是完全的灵性,但由自己的膨胀夸大,他紧紧抓住它,好像它是自己的财产,而不是让它流进整个世界,回归它真正的归属。这听起来像22条军规的情况,也是一个类似那个把手伸进水果罐里的猴子所面对的。
 
凯西面对过这个难题。他展现出令人难以置信的灵异能力。此外,因为他的这个通灵能力,我们知道大家都是通灵人,并且有比凯西更大的潜在能力。来看看他怎么来向我们解释,去弄明白如果我们要'获取“,去把我们的手在罐子里的樱桃,怎样不会被卡住。
 
凯西在发展他的特异能力时,有超过我们一点是,他并没有要求去获得超能力,所以他的手没有卡在罐子里面。他的天赋自然显现出来,也许是因为他的祈祷是帮助患病儿童的结果。当他意识到自己的这个天赋,他用它来帮助别人。他的特异才能成为灵性提升的一种表现媒介,同时它的真正作用,是为合一的实现。在他的个人生活中,他是耶稣的教导的追随者,并相应地使用了他的天赋。他敏锐的幽默感使他谦虚,幽默就是不把自己看得那么重要。它也许是人们最脚踏实地的手段,去应对罐子里面的手这样的难题了。他是怎样解释超感知能力开发的呢?
 
1932年6月,凯西总部的第一届年会召开之际。对于这个第一次代表大会,一个有特色的活动是凯西的讲座。他演讲的题目是“如何发展你的灵异力量。”凯西会这么说吗? “嗯,我在我的单词书上睡了一觉,就全记住了,你为什么不试试?”,或者“嗯,我失去了我的声音,医生都治不了。让我进入催眠入定状态,学会了如何治愈自己,并成为通灵人。下一次当你生病了,尝试进入那种状态吧“,或”我与天使的对话,她告诉我该怎么做。去跟天使交流“?他究竟在说什么?
 
凯西确实给自己做了一个解读。那是在年会前约三个星期,连续两个早上。这两个解读组成了他经典演讲的部分。
 
给予凯西的催眠解读引导是这样的,“请全面规划处凯西应该给”如何发展你的超感知力量“主题讲座的所有信息,这个讲座会在大会期间给出。“(5752-1)解读给出了有关灵异力发展的一个非常可读的和明确的信息。这些信息让凯西形成了他的讲座。
 
在这个解读的第一部分,我们可以学习到有关开发灵异能力的基本假设。我们每个人都有这个潜在的能力,这样来看开发的是一个“沉睡”而不是一个“新”的才能。我们也知道,任何天赋的展露都不那么简单:天赋发展需要人的自我成长。最后,我们发现,大部分超感知才能,其中包括“第六感”,都涉及灵魂的特质。
 
解读一开始就指出,首要任务是确定超感知的本质,以及它如何在人的内在运作,这样我们就可以明白它如何可能得到发展。例如一个职业拳击手,音乐家和艺术家的培训,都必须遵循一定的规则,而他们的特殊教师的发展将遵循一定的过程。但是,培训生命?不是简单的肌肉力量、耐力、听觉和视觉敏锐度等周边技术,而自我的发展是必需的。就好像不能简单地得到更新、更华丽的车,并期望体验到更高的性能,而不去教育驾驶员去改性驾驶技巧。
 
首先,解读让我们认识到,我们都有超感知能力,并且可以在我们内在唤醒。
 
“当一个人的话,是开发一个品质,或者一种力量。它们以某种形式潜伏在个人内在。这种心灵的力量,超感知能力,在每一个个体内在或活跃或休眠​​,伺机等待觉醒或增长,或可以着重开发。“
 
接下来,他要我们明白这个灵异能力的本质。它是一种感知的技能,就好像感官系统。它的功能在我们生存的灵魂层面,都是相互关联的。怎么会这样?阅读解释说:“超感知力,确实可以通过感官系统呈现,或者藉由身体的某些部位呈现,它们可以通过训练来加强,”这类感知是在灵魂层面活动。解读继续说,“超感知,是属于灵魂的,它运作的平台是感知,无论是听觉、视觉、触觉,或感觉系统…还有大脑、腺体。“
 
“我们发现,超感知力量,是潜意识的心智力量的一种手段,或者表达方式。潜意识,也参与物理显意识和灵性意识层面这两者,或者说涉及喂养物质层面的身体活动,而且也实体灵魂的一部分。“
 
在他的演讲中,凯西是这样解释的:感知涉及各类感官,但同时也需要一个内部觉察力,这种品质实际上是与灵魂相关的。“…在感知里,我们会开发,或辨别我们所拥有的那种能力。“我们如何听到音乐?是简单的物理声波的传输问题?不,是我们内在的一些特质能够链接和解释这些物理信息,才使得简单的物理事件成为“音乐”。想象一下,听着时钟的节拍。由于滴答单调的声音,我们先听到一个节奏,然后另一个。我们会惊讶地自己发现了不同的节奏,我们能够认识到,我们原来并没有真正“听到”这些不同的节奏,因为他们不是真的“那里”被听到。相反,我们是“提供”这些节奏吻合物理事件。在我们的内在,我们拥有“节奏”的品质。这是灵魂的特质,是一个永恒存在的品质。因此,同样,当我们对别人说话,他们怎么知道我们的话的意思?凯西在他的演讲里说,语言含义是部分藉由灵异方式传达出来。
 
在“沉睡的天赋,”这篇文章里,解释了凯西是如何看待的灵异力量作用在身体感官的过程。直觉或“第六感',被看作是默默地在我们所有的知觉系统里运作。对这个天赋的觉知,与其说是增加它的活性,不如说增加我们利用它的觉醒度。
这第一个解读以一个警告结束。我们已经解释了灵异力量是我们存在的一部分,既在灵魂层面也在物理层面。随后解读提醒了,我们的生活方式和我们抱有的关于我们自己和这个世界的想法,会影响传导出的灵异信息。如果我发展出感知力,但生活是负面的,那么敏感性会刺激我们,侵蚀我们。
“一个受过训练的物理身体,可能发展到可以面对任何敌手的这等力量,但也会变得不稳定:因为与物理身体相关的联系或紊乱,会引发滥用或破坏管理系统的律法,(他会)很容易被打败,并失去它自我训练的所得。”

而后解读告诫我们,当我们开始发展或唤醒我们的灵异能力时,应为自己设立好理想。


"So, the warnings are that these forces, these activities, are to have their criterion from which a premise my be made, and the Judgment that is brought to a material condition my be seen as to how it my operate."


“因此,要告诫的是:这些力量和活动要有它们的准则,从中建立一个前提;可以由它在物质界运作后的结果看到判断”


In other words, we do not simply say to ourselves, "I'll take this psychic ability and make good use of it and do only good things." Instead, at a more basic level, he is telling us to take as part of our ideal the correct understanding of how the psychic operates. This is more like saying, "I allow my oneness with creation to express itself through psychic channels." With the first attitude, we "grab" on to psychic ability and "use" it, with the second, we "allow" the psychic forces to express their origin in oneness.

换句话说,我们不是简单的对我们自己说,“我会获得这个灵异能力,并好好利用它,只做好事。”相反,在一个更基础的层面上,凯西在告诉我们,把灵异事物是如何运作的正确理解作为我们理想的一部分。“我允许我与创造的合一通过超感知的通道表达它自己。”在第一种态度下,我们“攫取”灵异能力并“利用”它,在第二种态度下,我们“允许”灵异力量在合一中表达它们的源头。


Cayce puts psychic ability in its place. It is no different from other aspects of the creative forces: creativity, love, sexual and procreative ability. It is all of these and they are of one source; developing one develops the others. This development occurs through the self's greater awareness that these aspects originate in the soul.


凯西把灵异能力放在它应该的位置上。它和原创力量的其它方面并无不同:创造力,爱,性和生殖能力。它们来自同一源头;其中一项的发展会带来其它各项的发展。这一发展发生于自我的更大觉醒,觉知到在灵魂里与生俱来的品质。


"In the warnings, there are seen many may be gotten from that which might be given in the development of any faculty or attribute of the physical or mental body for the developments of the psychic forces are the development of the spiritual body, which manifests in and through the physical or mental body." (5752-2)


“还需要注意,我们看到,训练开发身体和心智体以求超感知力量,其实是灵性体的发展提升,其通过身体或心智表达出来。”(5752-2)


The second reading begins with a discussion of developing psychic ability in children. It seems to use this topic as a means of driving home the point about the importance of grounding psychic talent in ideals, and it poses the question as to whether psychic ability should be developed in children.


第二个解读从一个在儿童中发展灵异能力的讨论开始。看起来用这个主题作为一种方式,使我们能讲清楚将灵异能力建立在理想之基上的重要性


"Should one have children become acquainted with their Maker, or their selves7 Would one have them be on speaking terms with the cosmic forces, with those influences that magnify the spiritual life?"


“应当让孩子们变得与他们的创造者或他们自己相熟悉吗?会打算让他们谈及那些能拓展精神生活的诸多影响、谈及宇宙力量吗?”


Thus it reminds us of how basic to our creation is the psychic How can we say no?


因此它提醒我们灵异对于我们的创造是多么基本,我们怎能说不?


"When would one begin, then, to teach or train children? Many months even before there is the conception, that the influence is wholly of the Giver of good and perfect gifts."

“一个人何时才会开始教导和训练孩子们?在她们只有几个月前,甚至在受孕前,这种影响里是缔造者全然有益和完美的礼物。”


The reading refers to the story of Hannah and her son Samuel. Hannah had been barren until she prayed to God and asked for a son whom she could dedicate to His service. The Cayce source would have us follow Hannah's example. Beyond the literal meaning here-praying for our children even before they are conceived-the reading is subtly reminding us that before we even begin to conceive of developing our psychic ability, we need to dedicate that talent to the Lord-that is, to the love of oneness.


解读引用圣经里哈拿和她的儿子撒母耳的故事。哈拿一直不孕,直到她向上帝祈祷求子,她将会把儿子奉献给他,去服侍他。凯西解读希望我们追随哈拿的例子。超越语义上来理解——为我们的孩子祈祷,甚至在他们被孕育之前——解读微妙的提醒我们,即使在我们开始构思我们灵异能力的发展之前,我们须将这才能奉献给主——那就是说,奉献给太一之爱。


How we think about the psychic faculty will influence whether and how it will operate in our lives. The reading now addresses the problem of the limitation of the rational mind and how it defeats the operation of this faculty.

我们是怎样考虑灵异能力在我们生活里的影响力和如何运作?解读讲解了理性大脑的局限性问题,以及理性思维如何压制灵异能力的运作。


"What shall I read? Wherewithal shall I be clothed? Where shall I dwell? What shall I eat? and the like, become the questions of many. He that taketh thought of such has already limited the powers that influence through those forces in life."

“我们该看什么书?我们该穿什么?我该在哪里定居?我该吃什么?诸如此类,成为许多人的问题。有这类想法的人已经限制了生命力量渗透出的影响力。”


In his lecture, Cayce spends quite a bit of time explaining the significance of that passage. He points out that, in contrast to the finite mind, the infinite mind cannot be known through reason: "We can comprehend the Infinite only by a faculty that is superior to reason. That faculty is the psychic force. One must enter a state in which the finite self no longer exists!" He goes on to lament the fact that we have lost, for the most part, the ability to drop our outer, finite selves. We have become so caught up in our concerns for our material well-being that we have "forgotten there is still an association of our soul with its Maker. That association is what we may choose to term psychic forces or psychic abilities."

凯西在他的演讲中花了相当一部分时间来解释那个过程的重要性。他指出,和有限的心智相比,无限的心智不能从理性中得到:“我只能用高于理性的能力来解释无限。那能力是灵异力量。一个人必须进入有限自我不再存在的状态!”他继而痛惜我们失去了减少我们外部、有限自我的绝大部分能力。我们已经变得如此纠结于我们的物质幸福,以至于我们“已经遗忘这里仍存在一种我们的灵魂与其缔造者之间的关联。这种管理就是我们定义的灵异力量或灵异能力。”


What a different conception Cayce gave us of the psychic. It is the association of the soul with its Maker!

凯西给我们的关于灵异的概念是多么不同。它是灵魂与其缔造者的关联!


We need to remember that association, then, to start us on the right track as we develop all of those expressions of the creative, psychic forces. Having remembered that, what next? The reading indicates that one should be prepared not to grab the psychic force greedily, but rather to express it, to channel it toward a purpose.

我们需要记住那关联,而后在发展所有那些创造性和灵异力量的表达时,才能从正确的轨道上出发。下一步是什么?解读指出一个人不应贪婪的攫取灵异能力,而是该表达它,把它导向一个目的。


"How develop the psychic forces? So live in body, in mind, that self may be a channel through which the Creative Forces may run, flow is the current of life or of modern science used in the commercial world? By preparing a channel through which same may run into, or through, that necessary for the use in the material things. body mentally, physically, spiritually, so make the body, the mind, the spiritual influences, a channel-and the natural consequence will be the manifestations."


“如何开发灵异能力?让自己的是身体、心智,可以成为一个通道,原创力量由此奔淌、流动,让生命之流自由流淌,正如现代科学在商业世界那样。准备必需的通道,就像在物质世界的通道一样。让身体、心智和灵性的影响,全方位地成为一个通道——自然的结果就会呈现出来。”


That is to say, rather than asking to become telepathic, ask instead to serve, to be useful-and if telepathy would help in that endeavor, so be it! This advice echoes our earlier thoughts on the predicament of the monkey whose hand was full of cherries but stuck in the jar. We have there the image of the hand inflated with its cherries, symbolic of a self-image inflated with notions of "its" abilities. We have also the image of the jar pouring out its cherries into an opened hand, and we are reminded of Cayce's phrases concerning the current of life, of our being a channel through which this current may flow.


就是说,与其去要求变得具有心灵感应,不如用服务和让自己有用——如果心灵感应将会对那努力有帮助,那就去拥有心灵感应!这一建议回应了我们早先关于猴子困境的想法:猴子的手抓满了樱桃却卡在罐子里了。我们在那里有被樱桃撑满的手的图像,是被关于“它的”能力的概念撑满了的自画像的象征。我们也有罐子里的樱桃倒到一只张开的手里的图像,我们想起凯西关于生活之流的说法,想起我们作为这生活之流可以流动的通道。


This is similar to the adage, "Necessity is the mother of invention."" That is to say, do not develop psychic ability for its own sake, but rather for the purpose of serving the spiritual. This advice has been well justified in parapsychology experiments conducted by ILRE. It has been found that people evidence less telepathic ability when their ability is tested simply for its presence than when it is challenged to produce something needed to help another person. In the first instance, people are tested to determine if they can "read" another person's mind. If they can, they score a "hit." In this instance, the focus is on the subjects' abilities. In the second test, people are asked to determine what would be helpful for the target person, and their intuitive faculties are naturally brought to bear. The focus here is on being helpful and the psychic ability manifested is greater-and feels better!


就像这句格言:“需求是发明之母。”“这就是说,别为了自己着想才发展灵异能力,而是为了服务灵性的目的。这一建议已经被ILRE做的超心理学实验很好的证明。它已经发现,当人们的能力被测试出只是为了它自己的存在,而非为了产生帮助他人所需而面临的挑战时,他们显示出更少的通灵能力。在第一个例子里,人们被测试去判断他们是否能“读取”另一个人的思想。如果他们可以,他们记下“成功”。在这个例子中,焦点在于主体的能力。在第二个测试中,人们被要求去判断什么将会对目标对象有帮助,他们的直觉力很自然的生发了。这里的焦点在于有帮助,显示出的灵异能力大得多——而且感觉更好!


Given, then, that we properly understand the nature of the psychic faculty and dedicate its development to the expression of our spiritual oneness, how might we best proceed to activate our psychic talent?

如果我们正确的理解灵异能力的属性,并将它的发展奉献给我们灵性合一,我们就可以更好地激活超感知天赋。


"Let that mind be in you as was in Him who thought it not robbery to make Himself equal with Cod, yet took on Himself the burden of all, that through His physical suffering, His privation in body, in mind, there might come the blessings to others. Not self, but others. He or she, that may lose self then, for others, may develop those faculties that will give the greater expression of psychic forces in their experience."


“愿你心智在他之中,与神合一,他承受一切苦难,通过他肉体的痛苦,…会带来给他人的祝福。不是为自我,而是为他人。那么他或她或许会为了他人失去小我,但却可以在他们的经验中发展出更大的灵异力量的表达。”


In the words of his lecture, let's allow Cayce to explain that passage in the most human of terms:

用他演讲中的话来说,让我们允许凯西用大多数人的术语来表达那过程:


"The adherence to and developing of the ability to see and appreciate the beautiful, the pure, and the lovely in everything and everybody we contact-everything within the scope of what affects our body, mind and heart-will develop in us the abilities to be in closer attunement with the Infinite. And this is developing our psychic abilities within."


“坚持开发这样的能力:对我们接触的任何事物和人,能够看到和欣赏其中的美、纯洁和可爱——包括一切影响到我们身体和心灵的人事物!如此坚持和发展这种能力,将会在我们之中发展与无限更密切协调的诸能力。这也就是发展我们内在的灵异能力。”
 
后面是解读5752-1,5752-2 全文